A really beautifully preserved first edition of The English Hexapla, containing the most influential translations of the Reformation and Post-Reformation era in parallel, including the translations of Reformers John Wiclif, William Tyndale, and Thomas Cranmer, the Genevan Translation, the Roman Catholic Anglo-Rhemish Translation, and the Authorised, or King James Version of 1611.
A beautiful and costly production. This the first edition with an extensive history of English translations of the Scriptures. This was much amended in later editions.
The English Hexapla, Exhibiting the Six Important English Translations of the New Testament. Wiclif M.CCC.LXXX. Tyndale M.D.XXXXIV. Cranmer M.D.XXXIX. Genevan. M.D. LVII. Anglo-Rhemish. M.D.LXXXII. Authorised. M.DC.XI. The Original Greek Text after Scholz with the Various Readings of the Textus Receptus and the Principal Constantinopolitan and Alexandrine Manuscripts, and a Complete Collation of Scholz's Text with Griesbach's Edition of M.DCCC.V.; Preceded by an Historical Account of the English Translations. London. Samuel Bagers and Sons. 1841. First Edition. 167 + 1060pp.
Very imposing large 4to [11.75 inches], near folio in elaborate blind tooled morocco, raised bands, gold foredges, and gilt dentils. Very solid binding and textually very crisp and clean. Some light rubbing, easily polished with a black book polish and spruced up [which we can do if you like]. Small nick out of leather at base of spine. Weighing in at nearly 10 pounds.